Beter een goede buur
'Ik help Eritrese huurders bij de taalbarrière’
Brieven van instanties, scholen, werkgevers, verzekeraars en de woningcorporatie. Informatie van de gemeente over documenten, belastingen en het ophalen van het afval. Als niet Nederlands sprekende huurder kan het heel lastig zijn om alle informatie te begrijpen. Gelukkig zijn er mensen als Brigitte Kohlmann uit Uden. Zij begeleidt huurders vrijwillig bij dagelijkse dingen, die door de taalbarrière een uitdaging zijn. Wat doet ze precies voor deze mensen? Waar ondersteunt ze hen bij? Brigitte vertelt er met plezier over.

Het begon een aantal jaar geleden, toen ze een artikel las in de krant over Vluchtelingenwerk. “Ik had een tijdje weinig kunnen doen in verband met mijn eigen gezondheid, maar voelde me zo goed dat het weer ging kriebelen”, legt ze uit. “Ook al zit ik in een rolstoel en zeggen specialisten dat werken voor mij niet mogelijk is, ik beteken graag iets voor de maatschappij. En dus doe ik al bijna heel mijn leven vrijwilligerswerk. Leeshulp zijn op school, helpen bij de scouting, spelletjes doen met eenzame bejaarden; anderen helpen doe ik graag. Die advertentie van Vluchtelingenwerk greep me dan ook meteen. Vluchten doet iemand niet voor niets."
Taalcoach en vraagbaak Een afspraak en een paar screenings later was Brigitte taalcoach voor Vluchtelingenwerk. “Ik werd gekoppeld aan een jonge knul uit Eritrea. Het klikte meteen.Al snel voelde het als ‘eigen’ en vroeg hij of hij een vriend van hem mocht meebrengen, deze man had een gezin in Eritrea. De heren kwamen bij mij thuis, dat is met mijn handicap het makkelijkst. Na hen volgden meer mensen en na een tijdje gaf ik niet alleen Nederlandse les maar beantwoordde ik allerlei vragen. De een kreeg een ander huis toegewezen en had vragen over de huur en verhuizing. De ander werd gediscrimineerd en via Area vonden we een nieuw huis voor hem. Toen iemand die ik hielp ongeneeslijk ziek werd en ik hem niet meer mocht begeleiden omdat dat buiten mijn boekje viel, ben ik gestopt bij Vluchtelingenwerk. Ik besloot privé verder te gaan met de hulp. Ik had deze mensen immers in mijn hart gesloten.”
"Deze mensen zien ons inmiddels als familie.”
Begeleiding van A tot Z “Op dit moment begeleid ik drie mensen op vaste basis. Incidentele hulp komt ook voor. De jonge knul van het begin noemt ons papa en mama en voor de vijf kinderen van het gezin heten wij opa en oma. Doordat ik duidelijkheid geef over allerlei zaken, voelen ze zich gehoord en begrepen. Sommige momenten vergeet ik nooit meer, zoals die keer dat ik een kind uit een gezin hielp bij de overstap naar speciaal onderwijs. De ouders vonden het in eerste instantie maar niks. Zeker toen de vragenlijsten van instanties kwamen en hun thuissituatie ter sprake kwam. Uiteindelijk ging het kind zo goed vooruit op de nieuwe school dat ze daarna terug kon naar regulier onderwijs. Ze had puur een zetje nodig qua taal. Haar ouders zijn me nu hartstikke dankbaar! Ook het moment waarop iemand mijn hand vastpakt als ik mee naar een ziekenhuisafspraak ga. Die momenten, daar doe ik het voor.” Kort lijntje met Area Alle mensen die Brigitte ondersteunt, huren bij Area. Niet zo gek dus dat ze inmiddels een vast contactpersoon heeft bij Area op kantoor. “Ik help bij alles waarbij de taal een probleem is”, legt Brigitte uit. “Formulieren die ze niet snappen of een brief over een reparatie in huis. Ervoor zorgen dat ze voor de cv-ketel niet zomaar een monteur bellen, maar de partij die dat voor Area doet. Dat soort dingen.” Area vindt het bijzonder dat Brigitte dit vrijwillig doet. Op deze manier kunnen wij goed met deze huurders communiceren. Dus Brigitte: bedankt voor je inzet!
